Prescrire, article en une, Confusion entre noms commerciaux de médicaments, mai 2009
Prescrire  Accueil 
 
Article en Une - Archive
Confusion entre noms commerciaux
de médicaments
   
Quelques exemples parmi les alertes publiées régulièrement par Prescrire. Les recommandations de l'Agence européenne du médicament (EMEA) sur le sujet sont défaillants.
Pour en savoir plus
 


Confusion entre noms commerciaux (suite)
Rev Prescrire 2009 ; 29 (307) : 380-382.
Réservé aux abonnés
Cliquez ici

Confusions entre noms commerciaux : L'Agence des produits de santé française alerte mais ne corrige pas
Accès libre
Cliquez ici

L'Agence européenne du médicament (EMEA) a publié en 2008 de nouvelles recommandations relatives aux noms commerciaux des médicaments.

Elle n'a pas pris en compte les propositions, issues de la consultation publique préalable, qui allaient dans le sens de la protection des patients.

Au contraire, c'est l'intérêt des marques et des firmes qui a encore prévalu, au prix d'un risque accru d'exposition des patients aux erreurs médicamenteuses.

Quelques exemples de confusion entre noms commerciaux

Prescrire alerte régulièrement sur les risques de confusion entre noms commerciaux, non seulement en rapportant les erreurs survenues souvent au détriment des patients, mais aussi en signalant les risques repérés par l'Atelier Conditionnement Prescrire et par les abonnés (1).

Parmi ces alertes, voici quelques exemples pour mieux savoir à quoi s'attendre avec les recommandations défaillantes de l'EMEA.

Le même nom pour des substances différentes.
L'emploi d'un même nom commercial pour des substances différentes selon les pays est source d'effets indésirables parfois graves. Ainsi, un accident vasculaire cérébral est survenu chez un patient français dont le traitement par fluindione (un anticoagulant antivitamine K) (Previscan°) avait été interrompu à la suite de la dispensation en Espagne de pentoxifylline (un modeste vasodilatateur) (Torental°), qui avait semblé substituable parce qu'une spécialité commercialisée en Argentine sous le nom de Previscan° contenait de la pentoxifylline (2).

L'existence de noms commerciaux identiques pour des substances différentes dans d'autres pays crée un risque au sein même de l'Union européenne et montre les limites de l'harmonisation du marché unique. Par exemple, l'agence espagnole du médicament a signalé que : Monocid° contient de la clarithromycine (un antibiotique macrolide) en Autriche et du céfonicide (un antibiotique céphalosporine) au Portugal ; Serenase° contient du lorazépam (un tranquillisant benzodiazépine) en Belgique et de l'halopéridol (un neuroleptique) en Italie (3). Mais il n'existe pas de liste officielle de ces noms commerciaux susceptibles d'être confondus en Europe.

Noms commerciaux sources de méprises.
Les confusions entre noms commerciaux sont fréquentes et régulièrement rapportées (4à6). Par exemple, des erreurs de dispensation de Previscan° (fluindione) résultant d'une interprétation erronée de prescriptions illisibles de Permixon° (extrait de Serenoa repens) ("à visée prostatique") ont conduit à des hospitalisations pour syndrome hémorragique grave (7,8). Prescrire a signalé aussi des confusions repérées par des abonnés (confusion entre noms commençant par Loc-, confusion entre Cialis° (tadalafil) et Ceris° (trospium), entre Olmetec° (olmésartan médoxomil) et Omexel° (tamsulosine)) (9,10,11).

L'imbroglio des noms de copies.
Le nom commercial des copies est trop souvent peu informatif sur la nature des substances actives qu'elles contiennent (12à14). Par exemple (au 4 février 2009), on trouve en France l'isotrétinoïne orale sous trois noms commerciaux non informatifs : Contracné°, Curacné° et Procuta° (15).

La prise d'une même substance sous des noms différents à l'insu du patient peut provoquer des surdoses parfois mortelles, par exemple de pseudoéphédrine (16à18).

La composition des copies arrivées récemment sur le marché français sous un nouveau nom commercial de fantaisie est signalée dans l'encadré "Copies démasquées", en fin de rubrique "Actualités à la loupe" de Prescrire (19).

La combinaison de la DCI et du nom du titulaire de l'AMM s'avère bien plus informative que les noms de fantaisie (20à22) ; à condition toutefois que les patients ne prennent pas le nom de la firme pour celui de leur médicament (23).

Pire encore avec les gammes "ombrelles".
Les gammes dites "ombrelles" rassemblent sous un nom commercial commun, ou un suffixe commun, des spécialités pharmaceutiques différentes orientées vers l'automédication ou le conseil officinal. Ces spécialités ont des compositions différentes, sous des formes et des présentations différentes, pour des utilisations distinctes, mais leurs noms commerciaux communs n'en évoquent pas du tout la composition (24à28).

Les erreurs liées aux noms de gamme "ombrelle" ont des conséquences parfois graves ; par exemple, une Canadienne de 64 ans, ayant acheté par inadvertance du Benadryl Total°, contenant de la pseudoéphédrine, à la place de Benadryl Allergies° (diphénhydramine), a été victime d'un accident vasculaire cérébral (29).

De plus en plus de noms commerciaux utilisent l'indication ("allergie", "rhume", "toux", etc.) comme suffixe (25,28,30). La constitution de gammes, en favorisant l'usage multiple d'un nom commercial identique ou très proche, permet aux firmes d'en renforcer la notoriété et de fidéliser leur clientèle. Cette manœuvre n'est pas limitée aux gammes "ombrelles".

En somme, pour éviter les confusions induites par les noms commerciaux, le mieux est de penser, parler, prescrire, et dispenser en DCI. Puis de s'adapter à chaque patient.

©Prescrire 15 mai 2009
Rev Prescrire 2009 ; 29 (307) : 380-382.

_________
Références
1- Prescrire Rédaction "L'Atelier Conditionnement Prescrire" Rev Prescrire 2007 ; 27 (280) : 150-3.
2- Prescrire Rédaction "La DCI pour éviter une hémiplégie" Rev Prescrire 2007 ; 27 (289) : 825.
3- Agencia española de medicamentos y productos sanitarios (AEMPS) "Errores de medicación por marcas iguales de medicamentos en diferentes paises. Nota informativa 2008/14" 31 juillet 2008. Site www.agemed.es consulté le 24 septembre 2008 : 3 pages.
4- Prescrire Rédaction "Erreurs de noms des médicaments" Rev Prescrire 1994 ; 14 (145) : 664.
5- Prescrire Rédaction "Confusions de noms : ailleurs aussi" Rev Prescrire 1998 ; 18 (189) : 762.
6- Prescrire Rédaction "Confusions entre noms de marque" Rev Prescrire 2004 ; 24 (248) : 186.
7- Alzieu M et coll. "Complication grave d'une ordonnance illisible" Presse Med 2000 ; 29 (22) : 1263.
8- Chiche L et coll. "Severe hemorrhagic syndrome due to similarity of drug names" Eur J Intern Med 2008 ; 19 (2) : 135-136.
9- Prescrire Rédaction "Confusions des noms en Loc…°" Rev Prescrire 2000 ; 20 (202) : 5.
10- Prescrire Rédaction "Tadalafil 20 mg : boîte de 8 comprimés" Rev Prescrire 2004 ; 24 (246) : 19.
11- De Goer B "Le cumul des handicaps" Rev Prescrire 2009 ; 29 (303) : 71.
12- Prescrire Rédaction "Okimus° : nom commercial non informatif pour un médicament à éviter" Rev Prescrire 2008 ; 28 (297) : 501.
13- Prescrire Rédaction "éthinylestradiol + gestodène - Carlin° 20 µg comprimés, Carlin° 30 µg comprimés" Rev Prescrire 2007 ; 27 (279) : 21-5.
14- Prescrire Rédaction "oxyde d'aluminium + hydroxide de magnésium + phosphate d'aluminium + gomme guar : Seroxydar° comprimés pour suspension buvable" Rev Prescrire 2006 ; 26 (276) : 664-5.
15- Prescrire Rédaction "Isotrétinoïne : nouvelles embrouilles" Rev Prescrire 2005 ; 25 (267) : 819.
16- Mouton Y "Une méprise non sans risque" Rev Prescrire 2007 ; 27 (280) : 155.
17- Bitton F "La DCI, révélateur d'incompétence" Rev Prescrire 2006 ; 26 (277) : 791.
18- Prescrire Rédaction "Décongestionnants mortels chez des nourrissons" Rev Prescrire 2007 ; 27 (284) : 429.
19- Prescrire Rédaction "Copies démasquées : Actifed allergie cétirizine°" Rev Prescrire 2008 ; 28 (296) : 428.
20- Prescrire Rédaction "Lidocaïne prilocaïne Biogaran° : DCI apparente bienvenue" Rev Prescrire 2007 ; 27 (289) : 824.
21- Prescrire Rédaction "L-Thyroxine Serb° : nom informatif, notice insuffisante" Rev Prescrire 2008 ; 28 (299) : 659.
22- Prescrire Rédaction "Trimétazidine Zydus° : DCI bienvenue pour un médicament à éviter" Rev Prescrire 2008 ; 28 (291) : 21.
23- Machoel B "Conditionnement" Rev Prescrire 2006 ; 26 (274) : 554.
24- Prescrire Rédaction "Euraxsepti° : une gamme ombrelle de plus" Rev Prescrire 2007 ; 27 (287) : 665.
25- Prescrire Rédaction "Humex allergie cétirizine° : DCI trop peu apparente" Rev Prescrire 2007 ; 27 (289) : 821.
26- Prescrire Rédaction "Imodiumduo° : gamme "ombrelle" élargie" Rev Prescrire 2008 ; 28 (293) : 182.
27- Prescrire Rédaction "Parapoux° : une gamme "ombrelle" de plus qui s'élargit" Rev Prescrire 2008 ; 28 (292) : 103.
28- Prescrire Rédaction "Vicks toux sèche miel° sirop  : pas de vrai miel, juste un arôme, mais toujours du dextrométhorphane" Rev Prescrire 2008 ; 28 (299) : 657.
29- Prescrire Rédaction "Gammes "ombrelles" : confusion et accident vasculaire cérébral" Rev Prescrire 2007 ; 27 (290) : 911.
30- Prescrire Rédaction "Encore ce suffixe "rhume"!" Rev Prescrire 2007 ; 27 (283) : 350.